Virtual Business Services Provider-Call Center, Data Center, Network Management, Back Office Processing Virtual Business Services Provider-Call Center, Data Center, Network Management, Back Office Elaborazione

Justin: Disclaimer! Justin: Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer!
While the following hour of our programming is not intended to be offensive, if you feel yourself in any way provoked, you should be provoked into thinking not to anger. Mentre le seguenti ore della nostra programmazione non è destinato ad essere offensivo, se ti senti in qualche modo provocato, si dovrebbe essere provocato in pensiero di non rabbia.
The content is for mature audiences. Il contenuto è per un pubblico maturo. Though, by mature audiences, we mean to include five-year olds with the love and interest in science. Anche se, da un pubblico maturo, si intende includere cinque anni con l'amore e l'interesse nella scienza. The show itself well about science and employing scientific means to get science-y news to your ears, does not necessarily represent the views or opinions of the University of California at Davis, KDVS or its sponsors. La mostra stessa e sulla scienza e utilizzando mezzi scientifici per ottenere la scienza-y notizie per le orecchie, non rappresenta necessariamente le opinioni o pareri dell 'Università di California a Davis, KDVS o dei suoi sponsor.
And though the world is strange enough as it is, each week here we seem to discover that it can stranger still. E se il mondo è abbastanza strano in quanto è, ogni settimana, qui ci sembra di scoprire che si può ancora sconosciuto. “What can be stranger than ants raised by butterflies or see-through frogs?” One might ask. "Che cosa può essere estraneo rispetto formiche sollevato da farfalle o vedere-attraverso le rane?" Ci si può chiedere. The answers await us in This Week in Science, coming up next. Le risposte ci attendono in questa settimana su Science, provenienti accanto.
Good morning, Kirsten! Buongiorno, Kirsten!
Kirsten: Oh, great morning. Kirsten: Oh, grande mattina.
Justin: Yeah. Justin: Yeah.
Kirsten: Do you know what today is? Kirsten: Sai che cosa è oggi?
Justin: Tuesday, right? Justin: il Martedì, giusto?
Kirsten: Besides that, what's the date today? Kirsten: Oltre a questo, qual è la data di oggi?
Justin: No idea. Justin: No idea.
Kirsten: Today is the third month - the third day of the third month of the ninth year of 2000, whatever. Kirsten: Oggi è il terzo mese - il terzo giorno del terzo mese del nono anno del 2000, qualunque sia.
Justin: What? Justin: Cosa? You're - now what? Stai - e adesso?
Kirsten: And I'm rambling. Kirsten: And I'm rambling. No I'm not. No io non sono. Today is Square Root Day. Oggi è la Giornata radice quadrata.
Justin: Oh yeah, 03-03-09, yeah. Justin: Oh yeah, 03-03-09, yeah.
23 Aug 23 Ago

Justin: Good morning Kirsten. Justin: Buongiorno Kirsten.
Kirsten: Good morning Justin. Kirsten: Buon giorno Giustino. Have a good weekend? Have a good week-end?
Justin: Yes. Justin: Sì.
Kirsten: Awesome. Kirsten: Awesome. We're back, this is This Week In Science, it's 8:30 in the morning on Tuesday, the 18th of September. Siamo indietro, questo è questa settimana in scienza, è 8:30 del mattino il Martedì, il 18 settembre. Welcome, welcome, welcome to all you listening out there. Benvenuti, benvenuti, benvenuto a tutti voi che ascoltate fuori là. We've got a lot of Science right? Abbiamo un sacco di Scienza giusto?
Justin: Big week in science News. Justin: Big settimana Novità nel campo della scienza. My goodness. La mia bontà.
Kirsten: Actually, I thought last week was bigger. Kirsten: In realtà, ho pensato la scorsa settimana è stata più grande.
Justin: This week is the biggest I've ever seen. Justin: Questa settimana è la più grande che ho mai visto.
Kirsten: Ever. Kirsten: Ever.
Justin: Ever. Justin: Ever.
Kirsten: We have an interview at the top of the hour, the 9 o'clock. Kirsten: Abbiamo un colloquio presso la cima del ora, le 9 ore.
Justin: The biggest interview we've ever had on this show. Justin: Il più grande intervista che abbiamo mai avuto in questa mostra.
Kirsten: Ever. Kirsten: Ever.
Justin: Ever. Justin: Ever.
Kirsten: Well that might be next week. Kirsten: Beh che potrebbe essere la prossima settimana. I'll see what I can do about that but… Io posso vedere che cosa fare al riguardo, ma che ...
Justin: Why are you guys – we have an invited guest today, no. Justin: Perché sei ragazzi - abbiamo un ospite invitato oggi, no. Today's show. Oggi la presentazione.
Kirsten: You got to tease for next week too. Kirsten: You got a stuzzicare anche per la prossima settimana.
Justin: Oh, yes right. Justin: Oh, sì, giusto.
Kirsten: Okay, today… Kirsten: Ok, oggi ...
(more…) (more ...)
23 Aug 23 Ago

Justin: Disclaimer! Justin: Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer!
As the Earth turns and meanders along its orbital path about the nuclear fireball in the center of our solar system, we find ourselves launched effortlessly into tomorrow after tomorrow. Come la Terra gira e meandri lungo il suo percorso orbitale sul nucleare bolide nel centro del nostro sistema solare, ci troviamo senza fatica lanciato domani in dopodomani.
A new morning, a new day, a new chance to get out and explore new possibilities. Un nuovo mattino, un nuovo giorno, una nuova possibilità di uscire e di esplorare nuove possibilità. In no other territory of the world does this spirit of exploration offer greater opportunity for discovery than in the pursuit of science. In nessun altro territorio del mondo, questo spirito di esplorazione offrire una maggiore opportunità di scoperta che, nel perseguimento della scienza.
Each day, the exploration of the scientific territory bears new fruit, new tasty morsels of the universe explained, to feed the curiosity of our insatiable hunger for knowledge. Ogni giorno, l'esplorazione scientifica del territorio porta nuovi frutti, nuovi gustosi morsels di spiegare l'universo, per alimentare la curiosità del nostro insaziabile fame di conoscenza.
And while tasting the fruits of knowledge, like we do so often on the following hour of programming does not necessarily represent the views or opinions of the University of California Davis, KDVS or its sponsors, it is the main ingredient in the ambrosia of sciencey goodness that has been plucked from only the very latest developments in This Week In Science, coming up next. E mentre la degustazione dei frutti della conoscenza, come lo facciamo spesso, le seguenti ore di programmazione, non rappresenta necessariamente le opinioni o pareri della University of California Davis, KDVS o il suo sponsor, è l'ingrediente principale nella ambrosia sciencey di bontà che è stato spennato da solo i più recenti sviluppi di questa settimana nel campo della scienza, fino a venire avanti.
[music} [musica) (more…) (more ...)
22 Aug 22 Ago

Justin: Disclaimer! Justin: Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer! There is information all around us - from the spinning spools of the newspaper press to the planet that is spinning. Non vi è intorno a noi tutte le informazioni - dalla filatura bobine del giornale premere per il pianeta che è la filatura. And the solar system is spinning. E il sistema solare è la filatura. Spinning in our atoms too. Spinning nel nostro atomi troppo. Electrons spinning since before the day began, spinning now and into the future and beyond that too. Electrons filatura, poiché la prima giornata è cominciata, la filatura, ora e in futuro e che al di là di troppo.
And while the dizzying spin of information - much like the following hour of programming, does not necessarily represent the views or opinions of the University of California Davis, KDVS or its sponsors, the potential loss of these spinning bits of information once threatened the very foundations of modern physics. E mentre il vertiginoso giro di informazioni - come le seguenti ore di programmazione, non rappresenta necessariamente le opinioni o pareri della University of California Davis, KDVS o il suo sponsor, la perdita potenziale di questi filatura bit di informazioni, una volta in pericolo i fondamenti stessi della fisica moderna.
As massive black holes loomed in even the tiniest waves of anthropic space, even though ships ahead had singled back their eventful fates, one man fearlessly refused to abandon ship and set course for the heart of the swirling gravity well with a singular determination. Come massicci buchi neri loomed in onda anche il più piccolo di spazio antropico, anche se le navi a venire aveva scelto i loro destini di avvenimenti, un uomo senza paura è rifiutato di abbandonare la nave e impostare corso per il cuore della gravità rimestando bene con una singolare determinazione.
“Oh captain, my captain, will we ever see the shores of home?” “Both yes and no,” Captain Susskind assures us and raises sails made of the finest threads to catch a cosmic wind. "Oh capitano, mio capitano, ci sarà sempre vedere le sponde di una casa?" "Entrambi sì e no", ci assicura il capitano Susskind e solleva vele delle migliori fili per la cattura di uno cosmico vento. So, batten your mental hatches, me miniony mates and get ready to cast off with us on This Week in Science, coming up next. Così, la vostra stecca mentale boccaporti, mi miniony compagni e pronti ad esprimere con noi questa settimana su Science, provenienti accanto.
[music] [musica] (more…) (more ...)
21 Aug 21 Ago

Justin: Disclaimer! Justin: Disclaimer! Disclaimer! Disclaimer!
Drenched, burning up, hyperventilating, laughing and crying at the same time in public with potential for delirium and seizures. Inzuppato, bruciare, hyperventilating, ridere e piangere al tempo stesso in pubblico con un potenziale di delirio e convulsioni. These are the symptoms reported by a UK teenager after overdosing on too much coffee. Questi sono i sintomi riportati da un adolescente Regno Unito dopo il sovradosaggio troppo caffè.
Strangely, we have been hearing reports with a similar symptoms from listening to too much of the following hour of programming. Stranamente, abbiamo sentito le relazioni con sintomi simili da ascoltare troppo le seguenti ore di programmazione. Mocking moderation, one show at a time, we persist with This Week In Science, coming up next. Mocking moderazione, uno spettacolo in un momento, persistono con noi questa settimana nel campo della scienza, fino a venire avanti.
[Music] [Musica]
(more…) (more ...)
7 Aug 7 Ago

Justin: Good morning Kirsten. Justin: Buongiorno Kirsten.
Kirsten: Good morning Justin. Kirsten: Buon giorno Giustino.
Justin: I can't hear any… Justin: Non riesco a sentire le ...
Kirsten: Hold on. Kirsten: Hold on.
Justin: Where is the - ouch! Justin: Dove si trova il - ouch!
Kirsten: I got it. Kirsten: Ho capito.
Justin: What's going on around here? Justin: Cosa c'è di nuovo qui intorno? What's happening? Che cosa sta succedendo?
(more…) (more ...)
3 Aug 3 Ago

Justin: Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary, Justin: una volta su uno squallido mezzanotte, mentre io meditata debole e stanco,
Online searching for a story of sciencey news lore. Online alla ricerca di una storia di tradizioni sciencey notizie.
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, Mentre annuisce, quasi napping, improvvisamente si è venuto uno toccando,
As of someone gently rapping, rapping at my farmhouse door. Come di qualcuno delicatamente Rapping, Rapping alla mia porta di casa colonica.
'Tis just Kirsten”, I muttered, “tapping at my farmhouse door – 'Tis Kirsten solo ", mi borbottò", toccando a mia fattoria porta --
Only this and nothing more. Solo questo e niente di più.
Open here I flung the portal, when, with many a flirt and flutter, Apri qui il portale remoti, quando, con molti flirt e flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore. In uno ci intensificato maestoso corvo dei santi giorni di un tempo.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; Non meno obeisance ha fatto, non un minuto ha interrotto o sospeso;
But, with mien of lord or lady, perched above my farmhouse door – Ma, con Mien del signore o signora, arroccato sopra la mia casa colonica porta --
Perched upon a bust of Plato just above my farmhouse door – Arroccato su un busto di Platone appena sopra la mia casa colonica porta --
Perched, and sat, and nothing more. Arroccato e sabato, e nulla più.
Then this ebony bird beguiling my late night study into smiling, Allora questo uccello ebano beguiling mio studio a tarda notte in un sorriso,
By the grave and stern decorum of its countenance it wore, Con il grave e severo decoro del suo volto che indossava,
'Though scientific names escape me, I bet Kirsten, she could name me. 'Anche se mi sfuggono i nomi scientifici, scommetto Kirsten, lei mi potrebbe nome.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore – Orribile torvo e antico corvo errante dalla riva di notte --
Tell me what is new in science on this night before the show. Dimmi che cosa è nuovo nel campo della scienza in questa notte, prima dello spettacolo.
Quote the raven… Cita il corvo ...
Kirsten: “Nevermore”. Kirsten: "Nevermore".
(more…) (more ...)
| M M | T T | W W | T T | F F | S S | S S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « May «Maggio | ||||||
| 1 1 | 2 2 | 3 3 | 4 4 | 5 5 | 6 6 | 7 7 |
| 8 8 | 9 9 | 10 10 | 11 11 | 12 12 | 13 13 | 14 14 |
| 15 15 | 16 16 | 17 17 | 18 18 | 19 19 | 20 20 | 21 21 |
| 22 22 | 23 23 | 24 24 | 25 25 | 26 26 | 27 27 | 28 28 |
| 29 29 | 30 30 | |||||